顯示具有 巴黎音樂 標籤的文章。 顯示所有文章
顯示具有 巴黎音樂 標籤的文章。 顯示所有文章

2016年5月29日

一首很法式情感的歌


又到了和大家分享法國歌曲的時間!還記得上禮拜介紹才子音樂製作人Benjamin Biolay,提到了很多法國人打從心底欣賞的女歌手也是女演員Vanessa Paradis 和她的歌曲,上次著重她的情史,今天來說說她的專業的成就。14歲就因一首單曲「Joe le Taxi」紅遍歐洲,之後開始發行專輯的她,是相當典型美貌和智慧兼具的法國女人,成為歌手三年後開始參與電影演出,以「白色婚禮」拿到法國凱薩獎最具潛力演員,之後她在扮演歌手和演員兩種角色間來去自如,1990年獲得法國音樂大獎(Victoires de la Musique年度女歌手殊榮,1999年以「橋上的女孩」一片獲得凱薩獎最佳女主角獎。


今天來聽她另一首安朵喜歡的歌「Le Rempart」,這個版本是她和Benjamin Biolay合唱的版本(安朵其實比較喜歡她自己獨唱的版本,但youtube只有這個版本有歌手本人出現),大家可藉機聽聽Benjamin迷人低沈的嗓音,也可以再次感受Vanessa迷人的樣貌和特別而性感的嗓音。Rempart 是圍牆的意思,這是一首關於情感中複雜的來去與思考的歌曲,有關分離,有關自由,有關自我尋找,從這首歌的字裡行間你可以感受十分法式的情感世界,最後一句「我喜歡我們如此靠近,而後分離」,透著相當程度的悲傷卻接受真實,因為,每段感情不都如此……(點這裡聽歌)


<< Le Rempart >>
Hé, à quoi ça sert ? 
A quoi ça sert de venir te voir ? 
A quoi ça sert ? 
De quoi j'ai l'air ? 
Quand je frappe à ta porte ce soir 
Qu'est ce que j'espère ? 
Qu'est ce que j'espère ? 

Oui qu'est-ce que j'espère ? 
Qu'on me dise la fin de l'histoire 
Qu'on me libère 
Qu'on me repère 
Qu'on me dise si je viens, si je pars 
Que l'on m'éclaire 
Que l'on me fasse voir 
Ce qu'il y'a derrière 
Derrière cette histoire 

Derrière ce rempart 
C'est un mystère 

Moi j'ai peur du noir 
J'ai peur de la nuit, du hasard 
J'ai peur ici de ne plus savoir 
J'ai peur de me perdre, il est tard 
Là sans lumière, j'ai quel espoir ? 

Hein qu'est ce que je dois faire ? 
C'est vrai j'dois bien finir quelque part 
Loin de tes terres, de ta mémoire 
Je voulais juste te dire au revoir 
Juste une dernière fois te revoir 
Avant que j'erre, que je ne m'égare 
J'aimerais qu'on se serre 
Puis qu'on se sépare




2016年5月17日

聽首有關熱戀的法國歌曲!


很久沒和大家分享法國音樂,今天一起來聽聽好品味的巴黎人喜愛的歌手、作詞家、音樂製作人、也是演員Benjamin Biolay的音樂。他被譽為新Gainsbourg(法國70年代知名才子音樂製作人和歌手Serge Gainsbourg),許多知名法國歌手的專輯都是由他製作或參與作詞,像是70年代紅極一時的Françoise Hardy近期的專輯,法國新生代當紅歌手Karen Ann前兩張專輯都是由他操刀。聲音低沈且充滿魅力的他,除了才華洋溢,也有迷人的外表,所以愛情生活也和他的音樂生涯一樣精彩。他的前妻是知名法義混血女演員、也是法國老牌女演員凱薩琳丹妮芙和義大利演員Marcello Mastroianni 女兒 Chiara Mastroianni。 後來經由知名服裝設計師卡爾拉格斐結識擔任香奈兒代言人的法國知名女歌手也是女演員Vanessa Paradis(美國演員強尼戴普的前女友),兩人曾在一起兩年,後來又傳出和法國女演員Anna Mouglalis一起

在幫眾多法國歌手製作音樂後,2009年他開始有了自己的獨立專輯,且大受好評。Benjamin的歌曲聽起來很「法國」,所以旋律和場法十分隨性自由,可能沒有大家熟悉的美式流行歌手的激昂或戲劇化,但卻耐聽動人。今天想放給大家聽的不是他自己獨自唱的歌,而是他和名模 Vanessa Paradis 熱戀時為她製作的專輯「Love Songs」裡的一首歌「La Chanson Vieux Cons」(有關過去愚蠢的歌),說的是細碎而細膩的的過往心情和感受,一首我們每個人聽了都會有感覺、有關曾經無憂的熱戀或年輕時光。



法文歌詞
Tant qu'on ne sait pas, qu'on ne sait rien 
Tant qu'on est de gentils petits chiens 
Tant que la petite santé va bien 
On n'est pas la queue d'un être humain 

Tant qu'on ne sait pas le coup de frein 
Qui vous brule à vif un jour de juin 
Tant qu'on ne sait pas que tout s'éteint 
On ne donne quasi jamais rien 

Tant qu'on ne sait pas que tout éreinte 
Tant qu'on ne sait pas ce qu'est la vraie crainte 
Tant qu'on n'a jamais subi la feinte 
Ou regardé pousser le lierre qui grimpe 

Tant qu'on n'a pas vu le ciel d'étain 
Flotter le cadavre d'un humain 
Sur un fleuve nu comme un dessin 
Juste un ou deux traits au fusain 

C'est une chanson, une chanson 
Pour les vieux cons 
Comme moi, petite conne d'autrefois 
C'est une chanson, une chanson, 
Qui vient du fond, de moi 
Comme un puits sombre et froid 

Tant qu'on ne sait pas qu'on est heureux 
Que là haut ce n'est pas toujours si bleu 
Tant qu'on est dans son nuage de beuh 
Qu'on ne se dit pas je veux le mieux 

Tant qu'on n'a pas brulé le décors 
Tant qu'on n'a pas toisé un jour la mort 
Tant qu'on a quelqu'un qui vous sert fort 
On tombe toujours un peu d'accord 

Tant qu'on ne sait pas qu'on est heureux 
Que là haut ce n'est pas toujours si bleu 
Tant qu'on est dans son nuage de beuh 
Qu'on ne se dit pas je veux le mieux 

Tant qu'on n'a pas brulé le décors 
Tant qu'on n'a pas toisé un jour la mort 
Tant qu'on a quelqu'un qui vous sert fort 
On tombe toujours un peu d'accord 

Tant qu'on n'a pas vu brûler son nid 
EN quelques minutes à peine fini 
Tant qu'on croit en toutes ces conneries 
Qui finissent toutes par "Pour la vie" 


英文歌詞翻譯請上這個網址看:

http://lyricstranslate.com/en/la-chanson-des-vieux-cons-song-old-farts.html